“咏怀八十二首·其一”译文及注释
晚上睡不着觉,于是我起床坐着弹琴。窗外的月亮照在我的帘子与帐幔上,清风吹拂过我的衣襟。
野外,孤独的大雁正在大声号叫,飞翔的鸟儿也在北方的树林间悲鸣。我在屋内来回张望,究竟能看到什么呢?也只能独自因心中的愁思而默默伤心了。
“咏怀八十二首·其一”鉴赏
此诗的前两句隐约的可以看见作者心事重重的样子,起坐弹琴似乎是想藉由琴声来倾吐心事。叁四句以「明月」、「清风」隐喻自己高洁的人格,然而夜半弹琴毕竟是无知音来聆听的,这是在司马氏政权统治下,魏晋士人的悲哀。阮籍心中不满司马氏政权,然而这种想法却又不敢被发现,更不能落于文字,这种有苦说不出的痛苦,就浓缩在字里行间里头,用极隐晦的方式表达出来。五六句藉着孤鸿和翔鸟鸣叫,暗示内在想将心声倾诉出来的渴望。最后两句便是在这样无可奈何、忧愁忧思的情绪中,说出他不敢让别人瞧见的心事,而这份伤心,也只有他自己能承受,没有人可以分担。
猜你喜欢
天姥山梦游天姥吟留别
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;
越人语天姥,云霞明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
脚著谢公屐,身登青云梯。
半壁见海日,空中闻天鸡。
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
列缺霹雳,丘峦崩摧。
洞天石扉,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。
别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!