“新婚别”译文及注释
这首诗是一首深情的叙事诗,通过一位新婚女子在丈夫被迫出征时的内心独白,展现了战争给普通家庭带来的巨大痛苦与无奈,同时也表达了女子对丈夫的深情厚意以及对和平生活的向往。
译文
兔丝缠绕在蓬麻上,因为根基不稳,所以它的藤蔓无法长得长远。把我这个女子嫁给一个即将出征的士兵,还不如将我抛弃在路旁。我与你结为夫妻,却连你的床都还未曾暖热,你就要离我而去。昨晚才成婚,清晨就要分别,这岂不是太过匆忙?你虽然去的地方不远,但那是去守卫边疆,奔赴河阳前线。我作为你的妻子身份还未被公婆认可,又怎能去拜见他们呢?父母养育我时,日夜都叮嘱我要小心隐藏,不要轻易露面。女子出嫁本是归宿,即便是鸡狗也应有相伴。但你现在却要去往生死未卜的战场,我内心深感沉痛,仿佛被撕裂一般。我本想追随你而去,但现实却让我无能为力,只能空自彷徨。你不要因为新婚而有所挂念,要全力以赴去履行你的军职。我知道妇人在军中可能会影响到士气,所以我不会成为你的累赘。我哀叹自己出身贫寒,但你却给予了我珍贵的衣物。如今这些衣物我将不再穿戴,为你洗去红妆,以表我的决心。我抬头仰望天空,见鸟儿无论大小都双双飞翔,而人间却多有离别与错失。我只能与你遥遥相望,期盼着你的归来。
“新婚别”鉴赏
这首诗以女子的口吻,细腻地刻画了她在丈夫出征时的复杂心情。从对婚姻生活的短暂憧憬到面对现实的无奈与痛苦,再到对丈夫的深情与祝福,情感层层递进,真挚动人。诗中的“兔丝附蓬麻,引蔓故不长”以自然景象喻人生际遇,暗示了婚姻因战争而短暂且不稳定;“嫁女与征夫,不如弃路旁”则直接表达了对战争破坏家庭幸福的强烈控诉。而“仰视百鸟飞,大小必双翔”则以自然界中鸟儿的双宿双飞反衬人间离别的悲哀,增强了诗歌的艺术感染力。
表达的感情
全诗表达了女子对丈夫的深情厚意以及对战争给家庭带来痛苦的无奈与控诉。同时,也透露出她对和平生活的向往和对丈夫平安归来的期盼。在战争与爱情的交织中,女子的形象显得既坚强又柔弱,她的爱与牺牲成为了诗歌中最动人的旋律。
杜甫简介
唐代·杜甫的简介

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
...〔► 杜甫的诗(165篇)〕猜你喜欢
青山湿遍
彩云化也,今生已矣,那问他生。不信春宵苦短,尽厌厌、守定残更。
记年时、银烛坐调笙。甚今年、一样东风到,引琼箫、都作离声。
堕砌缴云冉冉,窥窗淡月冥冥。肠断哀蝉落叶,昙花絮果,了不分明。
一霎鸳鸯梦醒。但悽然、镜约钗盟。算人闲、天上两凄清。
便相逢、梦里浑无据,况不眠、梦也难成。帖帖蚕眠细字,昏昏凤胫孤镫。