“武陵春·春晚”译文及注释
译文
风停了,落花已化为尘土,香气犹存,但花朵却已凋零殆尽。日色已晚,我疲倦得连头发都懒得梳理。眼前的景物依旧,但人事已非,所有的事情都离我远去,想要倾诉心中的感受,却未语泪先流。
听说双溪那边的春色还很不错,我也曾打算划着小船去那里泛游。但转念一想,只怕那双溪上的小船,载不动我内心如此沉重的哀愁。
“武陵春·春晚”鉴赏
下片则通过“闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟”的设想,表现出词人对摆脱现状、寻找心灵慰藉的渴望。然而,“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁”的转折,又将这种希望推向了绝望的深渊。这里,“舴艋舟”的微小与“许多愁”的沉重形成了鲜明的对比,形象地表达了词人心中难以言说的哀愁之重,以及这种哀愁无法被轻易排解的现实。
表达的感情
整首词深刻地表达了词人在经历国破家亡、丈夫去世等人生重大变故后,内心的极度哀伤、孤独与无助。她试图通过自然美景的慰藉来寻找片刻的安宁,但最终发现,内心的痛苦与哀愁是如此之深重,以至于任何外在的欢乐都无法真正触及。这首词不仅是对个人命运的悲叹,也是对时代变迁、人生无常的深刻感悟。
李清照简介
宋代·李清照的简介

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。
...〔► 李清照的诗(37篇)〕猜你喜欢
山亭柳·赠歌者
家住西秦。赌博艺随身。花柳上、斗尖新。偶学念奴声调,有时高遏行云。蜀锦缠头无数,不负辛勤。
数年来往咸京道,残杯冷炙谩消魂。衷肠事、托何人。若有知音见采,不辞遍唱阳春。一曲当筵落泪,重掩罗巾。
水调歌头·平山堂用东坡韵
秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺红。芦叶蓬舟千重,菰菜莼羹一梦,无语寄归鸿。醉眼渺河洛,遗恨夕阳中。
苹洲外,山欲暝,敛眉峰。人间俯仰陈迹,叹息两仙翁。不见当时杨柳,只是从前烟雨,磨灭几英雄。天地一孤啸,匹马又西风。
水龙吟·春恨
闹花深处层楼,画帘半卷东风软。春归翠陌,平莎茸嫩,垂杨金浅。迟日催花,淡云阁雨,轻寒轻暖。恨芳菲世界,游人未赏,都付与、莺和燕。
寂寞凭高念远。向南楼、一声归雁。金钗斗草,青丝勒马,风流云散。罗绶分香,翠绡对泪,几多幽怨。正销魂,又是疏烟淡月,子规声断。