晏子相齐文言文翻译
- 《文言文》
- 2024-06-17 20:56:08
晏子相齐文言文

晏子为齐相,出,其御之妻,从门间闚其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。
既而归,其妻请去,夫问其故。妻曰︰“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,迺为人仆御;然子之意,自以为足,妾是以求去也。”
其后,夫自抑损,晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。
晏子相齐文言文翻译
晏子做齐国宰相的时候,坐着车子出来,他的车夫的妻子,从门缝里偷看她的丈夫。看见她丈夫给宰相赶着车,在大车盖底下,用鞭子打着驾车的四匹马,样子非常得意,自己觉着很不错。
等这车夫回到家,他的妻子提出离婚,丈夫忙问为了甚么。妻子答道:“晏子身长不够六尺,但他做了齐国的宰相,各国的国王都知道他的大名。如今我看见他出来,志虑深远极了,平素那态度真够谦虚的。如今您身长足有八尺,却给人家当车夫听差;但是您的意思,自己以为很满足,我就是因为这个才要求和您离婚。”
以后,这位车夫不再那样骄傲,态度改变得谦虚起来,晏子觉得奇怪,就问他是甚么缘故,车夫照实说出。晏子举荐他做了大夫。
导赏
本文从晏子车夫的故事中,显明谦虚的好处。
凡一个有学问的人,或是做大事业的人,态度大都很谦虚。惟其能谦虚,学业才能够日有进步,事业才能顺利成功。谦虚的反面,就是自满和骄傲。如今求学的人,很容易犯这种毛病。功课稍微好一点,就往往自以为了不起,看不起别人,觉得只有他好,别人都不及他。这种心理一养成,便不会再有进步。我们读了这篇文章,大可自己反省一下,看看有无骄傲自满的毛病,有则改之,无则加勉,本文就是一面很好的镜子。
全文分三段:1.敍晏子车夫的骄傲自满的样子,由其妻子眼中看出;2.敍晏子的谦虚与车夫的自满,形成一个对比,由妻子口中说出;3.敍车夫因勇于改过而升官。
车夫的妻子,是全篇的线索,用她来贯串起这一敍事,显得分外紧凑。由于她在首段里的偷闚,才引出次段里的“求去”;更由于她的“求去”,才使得她丈夫改过,层次极为清楚。
作者/出处
《晏子春秋》
《晏子春秋》亦称《晏子》,共八卷。书中所述,皆春秋时齐相晏婴遗事。旧题为晏婴所撰,实系依托,乃后人摭集晏婴行事及其谏议之言,编辑而成,惟作者已不可考。
创作背景
本篇选自《晏子春秋》,汉司马迁着《史记》时,曾引入《管晏列传》中,乃敍晏子的车夫的故事。晏子,名婴,字仲,谥平,史称晏平仲,春秋时代齐国夷维(今山东高密县)人。他是齐国的大夫,历相齐灵公、庄公、景公三朝,以节俭力行显于世,为古代名臣。题为“晏子相齐”,是指这一故事发生在晏子做齐相的时候。
本文由作者笔名:古诗词鉴赏于 2024-06-17 20:56:08发表在本站,原创文章,禁止转载,文章内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.wenshanshuhai.com/wenyanwen/7856.html
上一篇
游雁宕山日记后文言文翻译
下一篇
徐文长传原文及翻译
相关文章
- 1. 和桃源诗序翻译及原文
- 2. 童趣文言文
- 3. 读书要三到翻译和原文
- 4. 醉翁操苏轼原文及翻译
- 5. 吾不能为五斗米折腰译文赏析
- 6. 触龙说赵太后译文告诉我们的道理
- 7. 丰乐亭记文言文翻译
- 8. 宋玉对楚王问原文翻译