酒赋曹植全文译文及注释

  • 古诗词鉴赏古诗词鉴赏
  • 文言文
  • 2024-09-11 09:29:08

酒赋曹植全文译文及注释

嘉仪氏之造思,亮兹美之独珍。

仰酒旗之景曜,协嘉号于天辰。

穆公酣而兴霸,汉祖醉而蛇分。

穆生以醴而辞楚,侯赢感爵而轻身。

谅千钟之可慕,何百觚之足云?

其味亮升,久载休名。

其味有宜城醪醴,苍梧缥青。

或秋藏冬发,或春酝夏成。

或云沸潮涌,或素蚁浮萍。

尔乃王孙公子,游侠翱翔,

将承欢以接意,会陵云之朱堂。

献酬交错,宴笑无方。

于是饮者并醉,纵横喧哗。

或扬袂屡舞,或扣剑清歌;

或颦蹴辞觞,或奋爵横飞;

或叹骊驹既驾,或称朝露未晞。

于斯时也,质者或文,刚者或仁。

卑者忘贱,窭者忘贫。

和睚眦之宿憾,虽怨仇其必亲。

于是矫俗先生闻之而叹曰:

“噫!夫言何容易!此乃淫荒之源,非作者之事。

若耽于觞酌,流情纵逸,先王所禁,君子所斥。”

这段文字描绘了一幅丰富多彩的宴饮场景,并穿插了对酒文化、历史人物与情感的深刻反思,融合了文学性与哲理性。下面是对其翻译及赏析:

翻译

赞美嘉仪氏(虚构的酿酒家族或酿酒技艺)的巧妙构思,这美酒确是世间独珍。仰望酒旗在阳光下闪耀,其美好的名声与星辰共辉。穆公因酒兴而成就霸业,汉高祖刘邦醉后斩白蛇起义。穆生因不愿饮楚王赐的薄酒而辞官,侯赢因受信陵君礼遇而舍生取义。诚然,千钟美酒令人向往,又何止区区百杯可道?这酒味清亮醇厚,长久以来享有盛誉。其味有如宜城的美酒,苍梧的佳酿,色泽碧绿如青。有的酒需秋藏冬发,有的则春酿夏成。有的酒如潮水沸腾,有的则酒面浮着细腻的泡沫如同素蚁浮萍。

于是,王孙公子、游侠们在此翱翔欢聚,为了承欢接意,共聚于高耸入云的华丽殿堂。觥筹交错,宴会上笑声不断,无拘无束。酒过三巡,饮者皆醉,场面变得喧嚣而热烈。有人扬袖起舞,有人击剑高歌;有人皱眉推杯,有人举杯豪饮;有人感叹时光易逝,如骊马已驾;有人称颂生命短暂,如朝露未干。在这一刻,质朴的人变得文雅,刚强的人展现出仁爱。卑贱者忘却了自己的低微,贫穷者忘却了困顿。连长久的怨恨也在这一刻化解,即便是仇人也仿佛变得亲近。

矫俗先生听闻此情此景,叹息道:“唉!这话说起来容易,但这正是放纵与荒淫的根源,非智者所为。若沉溺于饮酒作乐,放纵情感,这是先王所禁止的,也是君子所不齿的。”

赏析

此段文字通过生动的描绘和丰富的历史典故,展现了酒文化的魅力与复杂性。一方面,它赞美了美酒带来的欢乐、团结与情感的释放,描绘了宴会上人们忘却身份、化解恩怨的美好画面;另一方面,又通过矫俗先生的叹息,提出了对过度饮酒可能导致的放纵与荒淫的警示,体现了对适度饮酒、理性生活的倡导。

文中运用了大量的比喻、排比和典故,使得文字既富有画面感,又充满了文化底蕴。同时,通过对不同人物在酒宴上的不同表现,展现了人性的多面性和复杂性,使读者在享受文字之美的同时,也能引发对酒文化、人性、社会伦理等问题的深思。