老子四章原文及译文
- 《文言文》
- 2024-07-17 11:19:57
老子四章原文
三十辐共一毂,当其无,有车之用。

埏埴以为器,当其无,有器之用。
凿户牖以为室,当其无,有室之用。
故有之以为利,无之以为用。
(第十一章)
企者不立,跨者不行,自见者不明,自是者不彰,自伐者无功,自矜者不长。
其在道也,曰余食赘行,物或恶之。
故有道者不处。
(第二十四章)
知人者智,自知者明。
胜人者有力,自胜者强。
知足者富,强行者有志。
不失其所者久,死而不亡者寿。
(第三十三章)
其安易持,其未兆易谋,其脆易泮,其微易散。
为之于未有,治之于未乱。
合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;千里之行,始于足下。
为者败之,执者失之。
是以圣人无为,故无败;无执,故无失。
民之从事,常于几成而败之。
慎终如始,则无败事。
是以圣人欲不欲,不贵难得之货,学不学,复众人之所过,以辅万物之自然而不敢为。
老子四章译文
第十一章
三十根辐条聚集到一根毂中的孔洞当中,有了车毂中空的地方,才有车的作用。揉和陶土做成器皿,有了器具中空的地方,才有器皿的作用。开凿门窗建造房屋,有了门窗四壁内的空虚部分,才有房屋的作用。所以,“有”给人便利,“无”发挥了它的作用。
第二十四章
踮起脚跟想要站得高,反而站立不住;迈起大步想要前进得快,反而不能远行。自逞已见的反而得不到彰明;自以为是的反而得不到显昭;自我夸耀的建立不起功勋;自高自大的不能做众人之长。从道的角度看,以上这些急躁炫耀的行为,只能说是剩饭赘瘤。因为它们是令人厌恶的东西,所以有道的人决不这样做。
第三十三章
能了解、认识别人叫做智慧,能认识、了解自己才算聪明。能战胜别人是有力的,能克制自己的弱点才算刚强。知道满足的人才是富有人。坚持力行、努力不懈的就是有志。不离失本分的人就能长久不衰,身虽死而“道”仍存的,才算真正的长寿。
第六十四章
局面安定时容易保持和维护,事变没有出现迹象时容易图谋;事物脆弱时容易消解;事物细微时容易散失;做事情要在它尚未发生以前就处理妥当;治理国政,要在祸乱没有产生以前就早做准备。合抱的大树,生长于细小的萌芽;九层的高台,筑起于每一堆泥土;千里的远行,是从脚下第一步开始走出来的。有所作为的将会招致失败,有所执着的将会遭受损害。因此圣人无所作为所以也不会招致失败,无所执着所以也不遭受损害。人们做事情,总是在快要成功时失败,所以当事情快要完成的时候,也要像开始时那样慎重,就没有办不成的事情。因此,有道的圣人追求人所不追求的,不稀罕难以得到的货物,学习别人所不学习的,补救众人所经常犯的过错。这样遵循万物的自然本性而不会妄加干预。
老子四章赏析
这些章节展示了《道德经》中深刻的哲理和智慧。它们通过生动的比喻和形象的描述,阐述了“有”与“无”的辩证关系、为人处世的道理以及治国理政的方略。
在“三十辐共一毂”的章节中,老子通过车轮、器皿和房屋的实例,说明了“无”在事物中的重要作用,即空间、空虚和无形之物的价值。这种思想启示我们,在追求物质的同时,也要重视精神层面的需求和空间,以及事物之间的内在联系和相互作用。
“企者不立”的章节则告诫我们,做事要脚踏实地,不要急于求成或自以为是。这种思想体现了老子的谦虚谨慎和顺应自然的态度,提醒我们在面对挑战和困难时要保持冷静和理智,不要盲目行动或自我膨胀。
“知人者智”的章节则强调了自我认知和自我管理的重要性。它告诉我们,要认识自己、了解自己、战胜自己才能成为真正的强者。同时,也提醒我们要知足常乐、持之以恒地追求自己的目标和理想。
“其安易持”的章节则阐述了预防胜于治疗的道理。它告诉我们,在事物尚未发生变化之前就要做好预防和准备工作,以避免未来的困难和挑战。同时,也强调了无为而治的思想,即顺应自然规律和社会发展趋势来治理国家和社会。
老子四章创作背景
《道德经》是春秋时期老子(李耳)的哲学作品,又称《道德真经》、《老子》、《五千言》、《老子五千文》,是中国古代先秦诸子分家前的一部著作,是道家哲学思想的重要来源。老子认为“道”是天地万物之始之母,是宇宙中的一种力量,推动万物的发展演化,道的规律是自然无为。
老子四章作者介绍
老子,姓李名耳,字聃,一字伯阳,或曰谥伯阳,春秋末期人,生卒年不详,籍贯也多有争议,《史记》等记载老子出生于楚国或陈国。中国古代思想家、哲学家、文学家和史学家,道家学派创始人和主要代表人物,与庄子并称“老庄”。后被道教尊为始祖,称“太上老君”。在唐朝,被追认为李姓始祖。曾被列为世界文化名人,世界百位历史名人之一。
本文由作者笔名:古诗词鉴赏于 2024-07-17 11:19:57发表在本站,原创文章,禁止转载,文章内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.wenshanshuhai.com/wenyanwen/8625.html
上一篇
人皆有不忍之心原文及翻译
下一篇
五石之瓠原文及翻译
相关文章
- 1. 和桃源诗序翻译及原文
- 2. 童趣文言文
- 3. 读书要三到翻译和原文
- 4. 醉翁操苏轼原文及翻译
- 5. 吾不能为五斗米折腰译文赏析
- 6. 触龙说赵太后译文告诉我们的道理
- 7. 丰乐亭记文言文翻译
- 8. 宋玉对楚王问原文翻译