北冥有鱼翻译及原文
- 《文言文》
- 2024-07-14 11:06:03
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天,而莫之夭阏者,而后乃今将图南。蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。之二虫又何知!

小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年也。而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎!汤之问棘也是已。穷发之北,有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。斥鴳笑之曰:“彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。而彼且奚适也?”此小大之辩也。
故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也,亦若此矣。而宋荣子犹然笑之。且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。彼其于世,未数数然也。虽然,犹有未树也。夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者也。若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。
译文
北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲非常巨大,不知道它有几千里长;鲲变化成为鸟,它的名字就叫做鹏。鹏的脊背,也不知道有几千里长;当它振动翅膀奋起直飞的时候,翅膀就好像挂在天边的云彩。这只鸟,大风吹动海水的时候就要迁徙到南方的大海去了。南方的大海是一个天然的大池。《齐谐》这本书,是记载一些怪异事情的书。书上说:“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,海面上急骤的狂风盘旋而上直冲九万里高空,离开北方的大海用了六个月的时间方才停歇下来”。春日林泽原野上蒸腾浮动犹如奔马的雾气,低空里沸沸扬扬的尘埃,都是大自然里各种生物的气息吹拂所致。天空是那么湛蓝湛蓝的,难道这就是它真正的颜色吗?抑或是高旷辽远没法看到它的尽头呢?鹏鸟在高空往下看,不过也就像这个样子罢了。如果聚集的水不深,那么它就没有负载一艘大船的力量了。在堂前低洼的地方倒上一杯水,一棵小草就能被当作是一艘船,放一个杯子在上面就会被粘住,这是水浅而船大的原因。如果聚集的风不够强大的话,那么负载一个巨大的翅膀也就没有力量了。因此,鹏鸟高飞九万里,狂风就在它的身下,然后方才凭借风力飞行,背负着青天毫无阻挡,然后才开始朝南飞。蝉和小斑鸠讥笑鹏说:“我们奋力而飞,碰到榆树和檀树就停止,有时飞不上去,落在地上就是了,何必要飞九万里到南方去呢?”到近郊去的人,只带当天吃的三餐粮食,回来肚子还是饱饱的;到百里外的人,要用一整夜时间舂米准备干粮;到千里外的人,要聚积三个月的粮食。蝉和小斑鸠这两只小虫、鸟又知道什么呢。
小智比不上大智,短命比不上长寿。怎么知道是这样的呢?朝生暮死的菌类不知道黑夜与黎明。春生夏死、夏生秋死的寒蝉,不知道一年的时光,这就是短命。楚国的南方有一种大树叫做冥灵,它把五百年当作一个春季,五百年当作一个秋季;上古时代有一种树叫做大椿,它把八千年当作一个春季,八千年当作一个秋季,这就是长寿。可是彭祖到如今还是以年寿长久而闻名于世,人们与他相比,不也感到悲哀吗!商汤询问棘的话也是这样的。在那草木不生的北方,有一个很深的大海,那就是天池。那里有鱼,它的身宽有好几千里,没有人能够知道它有多长,它的名字叫做鲲。有一只鸟,它的名字叫做鹏,它的脊背像座大山,展开双翅就像天边的云。鹏鸟奋起而飞,翅膀拍击急速旋转向上的气流直冲九万里高空,穿过云气,背负着青天,这才向南飞去,打算飞到南方的大海。斥鴳讥笑它说:“它打算飞到哪儿去?我奋力跳起来往上飞,不过几丈高就落了下来,盘旋于蓬蒿丛中,这也是我飞翔的极限了。而它打算飞到什么地方去呢?”这就是小和大的不同了。
所以,那些才智能胜任一官的职守,行为能够庇护一乡百姓的,德行能投合一个君王的心意的,能力能够取得全国信任的,他们看待自己,也像上面说的那只小鸟一样。而宋荣子对这种人加以嘲笑。而且宋荣子他,当整个社会都称誉他的时候却不因此而更加奋勉,整个社会都指责他的时候,他也并不因此而更为沮丧。他能认清自我与外物的分际,辨明荣辱的界限,就这样罢了而已啊。宋荣子他对于整个社会,从来不急急忙忙地去追求什么。虽然如此,他还是未能达到最高的境界。列子能驾风行走,那样子实在轻盈美好,而且十五天后方才返回。列子对于寻求幸福,从来没有急急忙忙的样子。他这样做虽然免除了行走的劳苦,可还是有所依凭呀。如果能够顺应天地万物之性,而驾驭六气的变化,遨游于无穷无尽的境域,那又需要凭借什么呢?因此说,道德修养高尚的“至人”能够达到忘我的境界,精神世界完全超脱物外的“神人”心意逍遥自在,思想修养臻于完美的“圣人”从不去追求名誉和地位。
赏析
《逍遥游》是庄子哲学思想的重要篇章,通过宏大的想象力和生动的寓言,阐述了自由、无限与相对性的哲学观念。
文章开篇以鲲鹏的壮丽形象引入,鲲之大,不知其几千里,化为鹏后,其背亦不知其几千里,振翅高飞,其翼若垂天之云。这一形象不仅展现了自然界的雄奇壮美,也寓意着追求自由与超越的精神境界。鹏鸟迁徙南冥,水击三千里,扶摇直上九万里,这一过程既是自然现象的描绘,也是人生追求高远目标的象征。
随后,文章通过一系列对比,如小虫讥笑大鹏、朝菌不知晦朔、蟪蛄不知春秋等,揭示了“小知不及大知,小年不及大年”的道理。这些对比不仅展示了不同生命形态和认知水平的差异,也引导读者思考生命的真谛和价值的相对性。
在阐述这些道理的同时,庄子还通过宋荣子、列子等人物的形象,进一步探讨了如何达到真正的自由与超脱。宋荣子举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,这种超然物外的态度是追求自由的重要前提。而列子虽然能御风而行,但仍需依赖风力,未能达到真正的自由。庄子认为,只有乘天地之正,御六气之辩,以游无穷者,才能真正达到无待于物的自由境界。
创作背景
《逍遥游》的创作背景与庄子所处的时代密切相关。战国时期,社会动荡不安,诸侯争霸,人们生活在战乱与纷争之中。庄子作为道家学派的代表人物,深感人生之苦,渴望寻找一种超越现实、达到心灵自由的方式。因此,他通过《逍遥游》等作品,阐述了自己的哲学思想,引导人们追求内心的平静与自由。
作者介绍
庄子(约公元前369年—约公元前286年),名周,战国时期宋国蒙邑(今河南商丘东北)人。他是道家学派的代表人物之一,与老子并称“老庄”。庄子的思想主张“贵生”“为我”,追求“逍遥游”的精神境界。他的著作《庄子》被誉为中国古代哲学的瑰宝之一,对后世产生了深远的影响。在《庄子》中,庄子运用了大量的寓言和象征手法,以生动的形象和深邃的哲理,展现了道家思想的精髓和魅力。
本文由作者笔名:古诗词鉴赏于 2024-07-14 11:06:03发表在本站,原创文章,禁止转载,文章内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.wenshanshuhai.com/wenyanwen/8505.html
上一篇
小石潭记翻译及原文
相关文章
- 1. 和桃源诗序翻译及原文
- 2. 童趣文言文
- 3. 读书要三到翻译和原文
- 4. 醉翁操苏轼原文及翻译
- 5. 吾不能为五斗米折腰译文赏析
- 6. 触龙说赵太后译文告诉我们的道理
- 7. 丰乐亭记文言文翻译
- 8. 宋玉对楚王问原文翻译