生于忧患死于安乐原文及翻译
- 《文言文》
- 2024-07-12 10:06:00
生于忧患死于安乐原文及翻译

舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改,困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡,然后知生于忧患而死于安乐也。
译文
舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被举用,胶鬲从贩鱼卖盐中被举用,管夷吾从狱官手里被释放并被录用为相,孙叔敖从隐居海边被举用进了朝廷,百里奚从市井之间而登上了相位。所以上天要把重任降临在某人的身上,一定先要使他心意苦恼,筋骨劳累,使他忍饥挨饿,身体空虚乏力,使他的每一行动都不如意,这样来激励他的心志,使他性情坚忍,增加他所不具备的能力。
一个人,常常出错,然后才能改正;心意困苦,思虑阻塞,然后才能奋发;别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后你就会知道。一个国家,如果在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有实力相当、足以抗衡的国家和来自国外的祸患,这样的国家就常常会走向灭亡。这样以后才知道忧虑祸患能使人(或国家)生存发展,而安逸享乐会使人(或国家)走向灭亡的道理了。
赏析
这段文字选自《孟子·告子下》,是一篇经典的励志文章。文章通过列举古代圣贤在困境中崛起的事例,阐述了“生于忧患,死于安乐”的道理。作者认为,一个人要想成就大事,必须经过艰苦的磨练和考验,只有在困境中坚持不懈,才能培养出坚韧不拔的意志和卓越的能力。同时,文章也强调了忧患意识的重要性,认为只有时刻保持警觉和谨慎,才能避免在安逸中走向灭亡。
创作背景
战国时期,社会动荡不安,各国之间战争频繁,人民生活在水深火热之中。孟子作为儒家学派的代表人物之一,他深感社会的不公和人民的疾苦,因此他积极倡导仁政和道德教化,希望通过教育和修养来提高人们的道德水平和精神境界。这篇《生于忧患,死于安乐》的文章,就是孟子为了告诫人们要时刻保持忧患意识,不要沉迷于安逸享乐之中而创作的。
作者介绍
孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(一说子车或子居),战国时期邹国(今山东邹城东南)人。他是儒家学派的代表人物之一,与孔子并称为“孔孟”。孟子主张“仁政”,认为君主应该以人民的利益为重,实行仁爱和公正的治理。他提倡“性善论”,认为人性本善,只要通过教育和修养就可以达到高尚的品德和道德境界。孟子的思想对中国古代文化和哲学产生了深远的影响,被后人尊称为“亚圣”。
本文由作者笔名:古诗词鉴赏于 2024-07-12 10:06:00发表在本站,原创文章,禁止转载,文章内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.wenshanshuhai.com/wenyanwen/8500.html
上一篇
富贵不能婬的原文和翻译
下一篇
愚公移山原文及翻译
相关文章
- 1. 和桃源诗序翻译及原文
- 2. 童趣文言文
- 3. 读书要三到翻译和原文
- 4. 醉翁操苏轼原文及翻译
- 5. 吾不能为五斗米折腰译文赏析
- 6. 触龙说赵太后译文告诉我们的道理
- 7. 丰乐亭记文言文翻译
- 8. 宋玉对楚王问原文翻译