史可法《复多尔衮书》原文翻译赏析
- 《文言文》
- 2024-06-14 12:54:45
史可法《复多尔衮书》原文:

南中向接好音,法随遣使问讯吴大将军,未敢遽通左右。非委隆谊于草莽也︰诚以「大夫无私交」,春秋之义。今倥偬之际,忽捧琬琰之章,真不啻从天而降也。循读再三,殷殷至意;若以逆贼尚稽天讨,烦贵国忧,法且感且愧。惧左右不察,谓南国臣民,媮安江左,意忘君父之怨,敬为贵国一详陈之。
我大行皇帝敬天法祖,勤政爱民,真尧舜之主也。以庸臣误国,致有三月十九日之事。法待罪南枢,救援无及;师次淮上,凶问遂来。地坼天崩,山枯海泣。嗟乎!人孰无君?虽肆法于市朝;以为泄泄者之戒,亦奚足谢先皇帝于地下哉!
尔时南中臣民,哀恸如丧考妣,无不拊膺切齿,欲悉东南之甲,立翦凶雠。而二三老臣,谓国破君亡,宗社为重,相与迎立今上,以繫中外之心。今上非他,神宗之孙,光宗犹子,而大行皇帝之兄也。名正言顺,天与人归。五月朔日,驾临南都,万姓夹道欢呼,声闻数里。群臣劝进,今上悲不自胜,让再让三,仅允监国。迨臣民伏阙屡请,始以十五日正位南都。从前凤集河清,瑞应非一;即告庙之日,紫云如盖,祝文升霄,万目共瞻,欣传盛事。大江涌出枏梓数十万章,助修宫殿。岂非天意也哉!
越数日,遂命法视师江北,刻日西征。忽传我大将军吴三桂借兵贵国,破走逆贼,为我先皇帝后发丧成礼,扫清宫殿,抚辑群黎,且罢薙髮之令,示不忘本朝;此等举动,振古铄今,凡为大明臣子,无不长跽北向,顶礼加额,岂但如明谕所云「感恩图报」已乎!谨于八月薄治筐篚,遣使犒师,兼欲请命鸿裁,连兵西讨;是以王师既发,复次江淮。
及辱明诏,引春秋大义来相诘责,善哉乎推言之!然此乃为列国君薨,世子应立,有贼未讨,不忍死其君者立说耳。若夫天下共主,身殉社稷,青宫皇子,惨变非常,而犹拘牵不即位之文,坐昧大一统之义,中原鼎沸,仓猝出师,将何以维繫人心,号召忠义?紫阳纲目,踵事春秋;其间特书,如莽移汉鼎,光武中兴;丕废山阳,昭烈践祚;怀愍亡国,晋元嗣基;徽钦蒙尘,宋高缵统;是皆于国雠未翦之日,亟正位号,纲目未尝斥为自立,率以正统与之。甚至如玄宗幸蜀,太子即位灵武,议者疵之;亦未尝不许以行权,幸其光复旧物也。
本朝传世十六,正统相承;自治冠带之族,继绝存亡,仁恩遐被。贵国昔在先朝,夙膺封号,载在盟府,宁不闻乎?今痛心本朝之难,驱除乱逆,可谓大义复著于春秋矣。昔契丹和宋,止岁输以金缯;回纥助唐,原不利其土地。况贵国笃念旧好,兵以义动,万代瞻仰,在此一举。若乃乘我蒙难,弃好崇雠,规此幅员,为德不卒;是以义始而以利终,为贼人所窃笑也。贵国岂其然!
往者,先帝轸念潢池,不忍尽戮;剿抚互用,贻误至今。今上天纵英明,刻刻以复雠为念。庙堂之上,和衷体国;介冑之士,饮泣枕戈;忠义民兵,愿为国死。窃以为天亡逆闯,当不越于斯时矣。语曰︰「树德务滋,除恶务尽」;今逆贼未服天诛,谍知卷土西秦,方图报复。此不独本朝不共戴天之恨,抑亦贵国除恶未尽之忧。伏乞坚同仇之谊,全始终之德;合师进讨,问罪秦中;共枭逆贼之头,以洩敷天之愤。则贵国义闻,炤耀千秋;本朝图报,惟力是视。从此两国世通盟好,传之无穷,不亦休乎!至于牛耳之盟,则本朝使臣,久已在道,不日抵燕,奉盘盂从事矣。
法北望陵庙,无涕可挥;身蹈大戮,罪应万死。所以不即从先帝者,实惟社稷之故。传曰︰「竭股肱之力,继之以忠贞。」法处今日,鞠躬致命,克尽臣节,所以报也。惟殿下实昭鉴之!
史可法《复多尔衮书》译文
不久前在江南时,接到你的佳音;可法随即派人问候吴大将军,没有敢冒然与您贵处通消息。这并不是把您隆重的情谊委弃不顾;实在因为,按照春秋的义法,作臣子的不能私自办外交。现在戎马倥偬的时候,忽然接奉你美妙的来信,简直像是半天云里掉下来的一样。再三细读来信,你的意思很垦切的;
如果因为叛贼还没有受到天朝讨伐,麻烦贵国代为忧虑,可法既感激又惭愧。可是恐怕您左右的人不明白,以为江南的臣民,苟且偷安,竟忘了君父的仇怨,因此恭恭敬敬地来为贵国详细陈述一下。
先帝敬事天地、效法祖宗、勤政爱民,真是尧舜一流的君主。因为庸臣误国,以致有三月十九日的事情。可法当时在南京任职,来不及救援;军队开到淮河,凶信已经传来;有如天崩地裂,使得山为之枯,海为之泣。啊!谁不爱国,谁不爱君?即使把可法暴尸于大街,以惩戒玩忽职守的人,又何足以向地下的先帝赎罪呢!
当时江南的臣民,哀痛得如父母去世一样,没有一个人不捶胸顿脚,咬牙切齿,要动员东南所有军队,立即歼灭那凶手寇雠。但有几位老成持重的臣子主张︰国破君亡,应以宗庙社稷为重,于是共同迎接拥立当今的皇上,来维繫中外人心。当今皇上并不是别人,乃是神宗的孙子、光宗的姪子、先帝的哥哥。名正言顺,天命与人望同归。
五月初,圣驾到南京,老百姓夹道欢呼,好几里外都可听见。当时群臣劝其进位皇帝,当今皇上异常悲痛,再三推让,只答应作监国。等后来臣下和人民屡次到宫阙外面跪下请愿,才于十五日在南京正式登位。在这以前凤凰来集,河水变清,种种祥瑞徵兆,不一而足;就是祭告宗庙那一天,紫云像伞一样,祭文直升霄汉,万民共见,欣然传为盛事。
同时大江里涌出楠梓数十万株,助修宫殿,这岂不是天意所归吗!
过了几天,就命令可法到江北整顿军队,定期西征。忽然得到消息,说我国大将军吴三桂借贵国军队,击败驱走逆贼,为我国先皇帝后发丧成礼,扫清宫殿,安抚百姓,而且废除强迫薙髮的命令,表示不忘本朝;这些举动,照耀古今,凡是大明臣子,没有不向北方长跪拜谢的,岂只像尊信所说「感恩图报」而已呢!
因此谨于八月间淮备了一点薄礼,派遣使臣来慰劳贵军,并且想请赐给英明的指示,联军西讨;因此皇家的大军出发,再度开到江淮之间。
承蒙赐书,引述春秋大义来加以质问责难,所引伸的话是很巧妙的!可是这些道理只是为列国君主死去、世子应立、弑君之贼未伏法时的那些不肯为君效死者而立论。假如在天下共主殉国,太子又发生非常变故的时候,还要拘泥于不即位的形式,不明白大一统的理念,在四方惶乱中慌慌张张地发出军队,那样的话将何以维繫人心,号召忠义?
朱熹的《通鑑纲目》是继承春秋的;其中特别记载的,例如王莽篡汉,光武中兴;曹丕废掉山阳公,昭烈帝登上大位;怀帝愍帝亡国,晋元帝继承基业;徽宗钦宗被虏,宋高宗接续宗统,这都是在国仇未报的时候,马上正式即位建立帝号,通鑑纲目并没有指摘他们是擅自建立,都把他们算为正统。
甚至像唐玄宗流亡四川时,太子就在宁夏灵武即位,议论这事的人都批评他不对;可是也未尝不容许他权宜行事,因为庆幸他能光复旧有的东西。
本朝传到现在事十六世,一脉正统相传;对外来说,只要是着帽束带的民族,本朝都加以辅助,使要绝的宗族继续下去,使已亡的国家重新存在,仁政与恩惠施及远方。贵国从前在先朝的时候,早就受到本朝封号,在条约司有详细记载,难道没有听说过吗?现在贵国为本朝的患难而痛心,出兵驱除乱逆,可以说,春秋所主张的正义,再度得到发扬了。从前契丹与宋订盟,不过每年送给金钱丝绸;回纥助唐平乱,并不贪图佔领其土地。
何况贵国怀念过去友好邦交,以正义的动机而出兵,为将来万代的人所尊崇,都在此一举。假如竟乘我国患难之时,抛弃旧好,製造仇恨,谋取我国土地,帮忙有始无终,则是以正义开端而以贪利终结,为贼人所耻笑。贵国难道会这样!
过去,先帝怜悯盗贼,一会镇压,一会招安,以致造成错误直到如今。当今皇上天赋英明,刻刻以复仇为念。朝廷之中,同心同德为国划策,武装战士以悲痛的心情整装待发;忠义的人民武装,甘愿为国牺牲。看来天亡逆闯,应当不会晚于今日了。古语说︰「作好事一定要众多,除邪恶一定要彻底」;
现在逆贼还没有受到上天诛灭,根据情报知道他在陕西整补,还正想重来报复。这不独是本朝不共戴天的仇恨,而且也是贵国除恶未尽的忧患。敬请巩固有共同仇敌的贵我两国的友谊,完成贵国有始有终的恩惠;合军进讨,到陕西伐罪;共同砍下逆贼的头,为普天下人民洩愤。那么贵国的正义威名照耀千秋,本朝的酬报,也当尽力之所及。
从此两国世世代代通盟友好,传之无穷,岂不是很好吗?至于订立同盟,则本朝使臣早已出发,不久到北京,就要遵礼进见了。
可法北望先帝的墓陵宗庙,欲哭无泪;蒙受重大耻辱,罪该万死。所以还不立即追随先帝于地下,实在只是为了国家。《左传》说︰用尽全力,然后付出忠贞的赤心。可法处在今天,只有埋头奋力,贡献性命,力求尽到做臣子的节操,以此为报答。希望殿下明察此心!
史可法《复多尔衮书》赏析
多尔衮给史可法一信,要南明放弃帝号,向清军投降。史可法便回覆他这封信;以婉转、诚垦、严肃的语调,提出正大的理由,对多尔衮的无理要求加以拒绝;并提出反建议,要求清军与明朝联盟,讨灭李自成后保持友好邦交。
多尔衮的来信,从威胁、利诱、情感、论辩四方面下手,要史可法投降。史可法的回信便针对他这四方面作覆。
对多尔衮的威胁,史可法当然看得很清楚;为了不刺激清军,他不便表示愤激,但他也不示弱。例如第三段强调江南民气的激昂,第七段列述朝野的振作,都是暗示明朝之不可轻视。
对多尔衮的利诱,史可法不屑一顾,只在信末声明,自己罪该万死,已经决心为国家效命,因此多尔衮所谓「尔公尔侯,列爵分土」,根本不用提。
对多尔衮信中的怀柔性的情感手段,史可法予以适当的回应。这封信对多尔衮和清军採取尊重的态度。例如第一段解释过去未通音问的原因,并感谢其讨贼;第四段感谢清军措施,并告以犒师请命之意;末段以赤诚相见,亦壮亦悲。当时清军尚未公开与明朝作战,可法虽洞察其阴谋,但不愿自启其衅,所以尽量不刺激多尔衮。
对多尔衮信中强词夺理的论辩,史可法则加以有力的驳斥。第五段驳来信所引春秋大义,指出其曲解经义,对现在不适用,进一步历举正统旁接的史实,论证福王继位的合理。这一段还是守势的辩论。第六段指出清国对明朝的从属关系;反驳多尔衮把两国看成平等地位的僭妄。然后提出「以义始而以利终」的警语,指证多尔衮自称「义师」而要「抚定燕京」的可笑矛盾。这一段是针对多尔衮论辩中最弱一点痛击,为本文的核心所在;已是攻势的辩论。
除了答覆多尔衮来信的四方面以外,史可法在这封信里还扼要敍述南明成立的经过,强调福王即位是名正言顺,天与人归;并解释南明对称国的态度,然后提出定盟的要求,作为对多尔衮最后通牒的答覆。
本文是书信的体裁;内容一部分是私涵性质,主要却是代表***提出外交上的论辩及建议。议论、敍述兼而有之;通篇充满了忠义的精神,虽非直接抒情文,而其爱国情怀,跃然纸上,是我国民族文学中的杰出作品。
本文由作者笔名:古诗词鉴赏于 2024-06-14 12:54:45发表在本站,原创文章,禁止转载,文章内容仅供娱乐参考,不能盲信。
本文链接: http://www.wenshanshuhai.com/wenyanwen/7803.html
上一篇
口鼻眼眉争辩 王谠
下一篇
与李生论诗书原文及翻译
相关文章
- 1. 和桃源诗序翻译及原文
- 2. 童趣文言文
- 3. 读书要三到翻译和原文
- 4. 醉翁操苏轼原文及翻译
- 5. 吾不能为五斗米折腰译文赏析
- 6. 触龙说赵太后译文告诉我们的道理
- 7. 丰乐亭记文言文翻译
- 8. 宋玉对楚王问原文翻译