极乐寺纪游原文及翻译

  • 古诗词鉴赏古诗词鉴赏
  • 文言文
  • 2024-09-13 10:51:39

极乐寺纪游原文及翻译

高梁桥水从西山深涧中来,道此入玉河。白练千匹,微风行水上若罗纹纸。堤在水中,两波相夹。绿杨四行,树古叶繁,一树之荫,可覆数席,垂线长丈馀。

岸北佛庐道院甚众,朱门绀殿,亘数十里。对面远树,高下攒簇,间以水田,西山如螺髻,出于林水之间。

极乐寺去桥可三里,路径亦佳。马行绿荫中,若张盖。殿前剔牙松数株,松身鲜翠嫩黄,斑剥若大鱼鳞,大可七八围许。

暇日,曾与黄思立诸公游此。予弟中郎云:“此地小似钱塘苏堤。”思立亦以为然。予因叹西湖胜景,入梦已久,何日挂进贤冠,作六桥下客子,了此山水一段情障乎?是日分韵,各赋一诗而别。

极乐寺纪游译文

高梁桥的水源自西山深处的山涧,流经此处汇入玉河。水流如千匹白练般奔腾而下,微风拂过水面,泛起层层细腻的波纹,宛如罗纹纸一般。河堤仿佛置身于水中,两侧的水波相互夹持,形成独特的景致。岸边种植着四行绿杨,树木古老而枝叶繁茂,每一棵树的树荫之大,足以覆盖数张坐席,垂下的柳丝长达一丈有余。

河岸的北边,佛寺和道观众多,朱红色的门扉与深青色的殿堂连绵不绝,延伸数十里之远。对岸的树木远近高低错落有致,其间夹杂着一片片水田,远处的西山宛如女子的螺髻,在树林与水波之间若隐若现。

极乐寺距离高梁桥大约三里路,前往的路径同样优美。骑马穿行在绿荫之中,仿佛置身于张开的巨伞之下。寺庙的殿前挺立着几株剔牙松,松树的树干鲜绿中带着嫩黄,树皮斑驳如同大鱼鳞一般,树干之大,需七八人合抱才能围拢。

在闲暇的日子里,我曾与黄思立等友人一同游览此地。我的弟弟袁中郎说:“这里的风光与钱塘江的苏堤有几分相似。”黄思立也深以为然。我因此感叹,西湖的美景我已向往已久,何时能辞官归隐,成为六桥之下的隐士,了却我对这山水间的一段情愫呢?那日,我们按照分得的诗韵,各自赋诗一首后分别离去。