靡不有初鲜克有终
出自先秦:左丘明的《晋灵公不君》
晋灵公不君。厚敛以雕墙。从台上弹人,而观其辟丸也。宰夫胹熊蹯不熟,杀之,寘诸畚,使妇人载以过朝。赵盾、士季见其手,问其故而患之。将谏,士季曰:“谏而不入,则莫之继也。会请先,不入,则子继之。”三进及溜,而后视之。曰: “吾知所过矣,将改之。”稽首而对曰:“人谁无过?过而能改,善莫大焉。诗曰:‘靡不有初,鲜克有终。’夫如是,则能补过者鲜矣。君能有终,则社稷之固也,岂惟群臣赖之。又曰:‘衮职有阙,惟仲山甫补之。’能补过也。君能补过,衮不废矣。”
犹不改。宣子骤谏。公患之,使鉏麑贼之。晨往,寝门辟矣。盛服将朝,尚早,坐而假寐。麑退,叹而言曰:“不忘恭敬,民之主也。贼民之主,不忠;弃君之命,不信。有一于此,不如死也。”触槐而死。
秋九月,晋侯饮赵盾酒,伏甲将攻之。其右提弥明知之, 趋登,曰:“臣侍君宴,过三爵,非礼也。”遂扶以下。公嗾夫獒焉。明搏而杀之。盾曰:“弃人用犬,虽猛何为!”斗且出。提弥明死之。
初,宣子田于首山,舍于翳桑。见灵辄饿,问其病,曰: “不食三日矣。”食之,舍其半。问之,曰:“宦三年矣,未知母之存否。今近焉,请以遗之。”使尽之,而为之箪食与肉,寘诸橐以与之。既而与为公介,倒戟以御公徒,而免之。问何故,对曰:“翳桑之饿人也。”问其名居,不告而退。——遂自亡也。
乙丑,赵穿攻灵公于桃园。宣子未出山而复。大史书曰: “赵盾弑其君。”以示于朝。宣子曰:“不然。”对曰:“子为正卿, 亡不越竟,反不讨贼,非子而谁?”宣子曰:“乌呼!‘我之怀矣,自诒伊戚’,其我之谓矣!”
孔子曰:“董狐,古之良史也,书法不隐。赵宣子,古之良大夫也,为法受恶。惜也,越竟乃免。”
宣子使赵穿逆公子黑臀于周而立之。壬申,朝于武宫。
晉靈公不君。厚斂以雕牆。從台上彈人,而觀其辟丸也。宰夫胹熊蹯不熟,殺之,寘諸畚,使婦人載以過朝。趙盾、士季見其手,問其故而患之。将谏,士季曰:“谏而不入,則莫之繼也。會請先,不入,則子繼之。”三進及溜,而後視之。曰: “吾知所過矣,将改之。”稽首而對曰:“人誰無過?過而能改,善莫大焉。詩曰:‘靡不有初,鮮克有終。’夫如是,則能補過者鮮矣。君能有終,則社稷之固也,豈惟群臣賴之。又曰:‘衮職有阙,惟仲山甫補之。’能補過也。君能補過,衮不廢矣。”
猶不改。宣子驟谏。公患之,使鉏麑賊之。晨往,寝門辟矣。盛服将朝,尚早,坐而假寐。麑退,歎而言曰:“不忘恭敬,民之主也。賊民之主,不忠;棄君之命,不信。有一于此,不如死也。”觸槐而死。
秋九月,晉侯飲趙盾酒,伏甲将攻之。其右提彌明知之, 趨登,曰:“臣侍君宴,過三爵,非禮也。”遂扶以下。公嗾夫獒焉。明搏而殺之。盾曰:“棄人用犬,雖猛何為!”鬥且出。提彌明死之。
初,宣子田于首山,舍于翳桑。見靈辄餓,問其病,曰: “不食三日矣。”食之,舍其半。問之,曰:“宦三年矣,未知母之存否。今近焉,請以遺之。”使盡之,而為之箪食與肉,寘諸橐以與之。既而與為公介,倒戟以禦公徒,而免之。問何故,對曰:“翳桑之餓人也。”問其名居,不告而退。——遂自亡也。
乙醜,趙穿攻靈公于桃園。宣子未出山而複。大史書曰: “趙盾弑其君。”以示于朝。宣子曰:“不然。”對曰:“子為正卿, 亡不越竟,反不讨賊,非子而誰?”宣子曰:“烏呼!‘我之懷矣,自诒伊戚’,其我之謂矣!”
孔子曰:“董狐,古之良史也,書法不隐。趙宣子,古之良大夫也,為法受惡。惜也,越竟乃免。”
宣子使趙穿逆公子黑臀于周而立之。壬申,朝于武宮。
晋灵公不行君道,大量征收赋税来修筑豪华宫殿,满足奢侈的生活。他从高台上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸的样子。厨师没有把熊掌炖烂,他就把厨师杀了,放在筐里,让宫女们用车载着尸体经过朝庭。大臣赵盾和士季看见露出的手,便询问他被杀的原因,并为晋灵公的无道而忧虑。他们准备规劝晋灵公,士季说:“如果您去进谏而国君不听,那就没有人能接着进谏了。让我先去规劝,他不接受,您就接着去劝谏。”于是士季去见晋灵公,走到宫殿前的台阶上,晋灵公却弯起胳膊肘看着他,嘴里哼着小曲。士季往前走了三次(伏地行礼三次,晋灵公假装没有看见他),到了屋檐下,晋灵公才看了他一眼,并说:“我已经知道自己的过错了,打算改正。”士季叩头回答说:“哪个人能不犯错误呢,犯了错误能够改正,没有比这更大的好事了。《诗·大雅·荡》说:‘事情无不有个良好的开端,但很少(有人)能坚持到底。’照这样说来,能够弥补过失的人,实在是太少了啊。您如能始终坚持向善,那么国家就有了保障,而不止是臣子们有了依靠。《诗·大雅·民》又说:‘周宣王有了过失,只有仲山甫来弥补。’这是说周宣王能补救过失。国君能够弥补过失,君位就不会失去了。”
晋灵公仍旧不改。赵盾多次进谏,晋灵公很厌恶他,派鉏麑暗杀他。鉏麑清早赶去,看到卧室的门已打开了。赵盾穿着朝服正准备上朝,由于时间还早,他就坐在那里打瞌睡。鉏麑退出来,感叹地说:“不忘记恭敬,真是百姓的主啊。杀害百姓的主,就是不忠;不履行国君的使命,就是不守信用。在这两者之间只要有一种,都不如死了。”于是撞死在槐树上。
九月二十六日,晋灵公请赵盾喝酒,预先埋伏下武士打算杀死他。赵盾的车右提弥明发现了这个阴谋,快步走上堂去,说:“臣子陪君王宴饮,酒过三杯还不告退,就不合礼数了。”于是扶起赵盾走下堂去。晋灵公唤出猛犬来咬赵盾。提弥明徒手搏斗猛犬,把它打死了。赵盾说:“不用人而使唤狗,即使狗再凶猛,又有什么用呢!”一面搏斗,一面退出宫门。提弥明为赵盾战死了。
当初,赵盾到首阳山打猎,住在翳桑。他看见有个叫灵辄的人饿倒了,便去问他的病情。灵辄说:“我已经多日没吃东西了。”赵盾给他东西吃,他留下一半不吃。问其原因,回答说:“我在外当门客已经多年了,不知道家中老母是否活着。现在离家近了,请让我把这些东西留给她。”赵盾让他把食物吃完,另外给他准备了一篮饭和肉,放在口袋里给他。不久灵辄做了晋灵公的武士,他在搏杀猛犬的时候就救了赵盾一命。赵盾问他为什么这样做,他回答说:“我就是在翳桑的饿汉。”赵盾再问他的姓名和住处,他没有回答就退走了。赵盾自己也逃亡了。
九月二十九日,赵穿在桃园攻杀了晋灵公。赵盾还没有走出晋国国境就回来了。晋国太史董狐记载道:“赵盾杀害了他的国君。”并且把这个记载拿到朝廷上公布。赵盾解释说:“不是这样。”董狐回答说:“您作为正卿大夫,逃亡而不出国境,回来后又不惩处叛贼,这不是您杀了国君又是谁呢?”赵盾说:“唉!《诗》说:‘由于我怀念祖国,反而给自己找来了忧患。’这大概是说我吧!”
孔子说:“董狐,是古代的好史官,据法直书不隐讳。赵盾,是古代的好大夫,为了记事的原则而承受恶名。可惜呀!如果出了国境就可以避免罪名了。”
赵盾派赵穿从周迎回晋襄公的弟弟公子黑臀,立他为君,就是晋成公。十月十二日,晋成公在武宫朝拜祖庙。
本文记述了晋灵公荒淫无道,赵盾多次劝谏,但晋灵公不仅不改,反而派人暗杀赵盾。暗杀失败后,晋灵公设宴企图杀害赵盾,结果反被赵盾的卫士所杀。赵盾没有逃离晋国,而是拥立了晋襄公的弟弟公子黑臀为君,即晋成公。太史董狐认为赵盾弑君,赵盾则认为自己并无弑君之罪。孔子对这件事的看法是,董狐是位好史官,据法直书不隐讳;赵盾是位好大夫,为了记事的原则而承受恶名。本文展现了春秋时期复杂的政治斗争和人物性格,通过赵盾的言行和遭遇,反映了忠臣在乱世中的艰难处境和坚持原则的高尚品质。
表达的感情
全文主要表达了对于忠臣赵盾在乱世中坚持原则、勇于担当的赞美,以及对晋灵公荒淫无道、不听忠言的批判。同时,也通过孔子对董狐和赵盾的评价,展现了对于史官直书不隐和忠臣承受恶名的肯定。整篇文章充满了对于正义和道德的坚守,以及对于乱世中英雄人物的敬仰和同情。
先秦·左丘明的简介

丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。
...〔
► 左丘明的诗(33篇)〕