“梦去湖山阔,书停陇雁稀。”译文及注释
译文
我送你东归,相别之时,泪水沾湿了衣襟戍守天涯的人只我一个没有回归。
封将军兵败被削官,我又将依靠谁呢?
梦里来到一片湖水山光十分开阔之处,家书写好了,却难觅凭寄的大雁。
幸好你我两家庭院邻近,你如今回去正好顺路帮我捎份家书。
注释
四镇:即安西四镇:龟兹、焉耆、于阗、疏勒。薛侍御:生平不详。
门客:僚属,此处为诗人自指。
书:书信。陇雁:飞越陇山传递家书的大雁。相传大雁善传书信。典出《汉书·苏武传》。
柴扉:柴门,这是岑参自指己家。
“梦去湖山阔,书停陇雁稀。”鉴赏
鉴赏
这首诗作于公元755年(天宝十四年)或756年(天宝十五年),封常清兵败削官之后,诗人感到更加孤单,无所依靠,因而诗中多漂泊之意。
当时,安史之乱初起,天下为之骚动,边塞也不得安宁。在此人心惶惶之际,久居塞外的诗人自然黯然神伤,更兼送友东归,孑然自处,因此说“相送泪沾衣,天涯独未归”。诗人供职封常清幕府颇见任用,可是如今封常清兵败洛阳,被削去官职,诗人不由有物伤其类、痛失知己之感,故曰“将军初得罪,门客复何依”,觉得无所依傍,孤单伶仃。“梦去湖山阔,书停陇雁稀。”意即路途遥远,信息难通,愁郁之情无可排遣。“园林幸接近,一为到柴扉”两句是诗人强自安慰之语,实则是心伤故人远去后,自己将更加孤独,思乡之情将更加浓烈。全诗言辞凝滞,愁肠百结。读来感人肺腑,令人满目凄然。
岑参简介
唐代·岑参的简介

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。
...〔► 岑参的诗(30篇)〕猜你喜欢
- 梦去湖山阔,书停陇雁稀。
- 梦难凭,讯难真,只是赚伊终日两眉颦。
- 浅酒欲邀谁劝,深情惟有君知。
出自 宋代 晏几道: 《临江仙·身外闲愁空满》
- 当暮天、霁色如晴昼,江练静、皎月飞光。
出自 宋代 柳永: 《彩云归·蘅皋向晚舣轻航》
- 报帝里,春来也。
出自 宋代 柳永: 《柳初新·东郊向晓星杓亚》
- 幽欢已散前期远。
出自 宋代 柳永: 《燕归梁·织锦裁篇写意深》
- 是则有明全盛之书且不得见其成,而又何况于夜郎、筇笮、昆明、洱海奔走流亡区区之轶事乎?
- 料强似、冷烟寒月,栖迟梵宇。
出自 清代 纳兰性德: 《金缕曲·姜西溟言别赋此赠之》
- 眉黛无人画。
出自 宋代 欧阳修: 《蝶恋花·小院深深门掩亚》
- 正春妍,酿花天。
出自 宋代 吴潜: 《江城子·示表侄刘国华》